Aber was tun beim Folklore-Kellner?
Variante 1: Auf Italienisch mitmachen
Gerne genommen im Prenzlauer Berg, wo Grundschullehrer bei einer Flasche Rotwein damit ihre neue Flamme beeindrucken wollen: "Prego due spaghetti con, Dings, äh, was heißt nochmal Muscheln?" Die neue Flamme guckt dann lächelnd in die gepolsterte Karte und versucht, im Erdboden zu versinken.
Variante 2: Auf dumm stellen
Kellner: "Buonasera! Per favore, Dottore?"
Gast: "Was ist los?"
Variante 3: Die hat ein Freund ausprobiert, dessen Muttersprache Russisch ist. Weltmännisch kontern.
Kellner: "Buonasera! Per favore, Signore?"
Freund: "Čto mozete posovetovat?"
Kellner: "Was ist los?"
Variante 4: Um die Wette klugscheißen.
Gast: "Zwei Espressos, bitte."
Kellner: "Zwei Espressi, bringe sofort."
Gast: "Nein, nein, zwei Espressos war schon richtig. Im Deutschen brauchen wir kein Plural-i. Sie können aber natürlich gerne due espressi sagen."
Wie wäre es anderswo? Bei McDonald's in Hildesheim vor jedem Burger noch ein "May I take your order?" und ein "Enjoy your meal!" - landestypisch aber affig.
Die Sushi-Bestellhotlines würden zusammenbrechen, würden am Telefon die Wünsche auf Japanisch abgefragt.
Würden wir beim Dönermann immer auf Türkisch bedient, er käme rüber wie schlecht integriert.
Und ich kann mir auch nicht vorstellen, dass man in einem BMW-Autohaus in Kuala Lumpur angesprochen wird mit "Grüß Gott, welches hübsche Auto darf es denn sein, bittschön?"
Naja, die Konter-Varianten 1 bis 4 sind ja eigentlich alle nicht so sympathisch. Vielleicht ist ja Variante 5 die eleganteste:
Variante 5: Das diplomatische Drüber-weg.
Kellner: "Prego Signori, due espressi."
Gast: "Danke. Hammse Zucker?"
Oder noch besser: Ich bin für ein Sprachabkommen, wie es eins so nur in Europa geben kann. Ab sofort hören die Kellner mit italienischen Wurzeln damit auf, so zu tun, als seien wir hier auf Sizilien. Dafür hören wir Deutschen auf, im Italien-Urlaub drauflos zu plappern, als seien wir im Harz. Dann könnte ich bei meinen Spagetti Vongole endlich wieder entspannen.